عنوان الموضوع : شوووووف اسمك بالياباني للفكاهة
مقدم من طرف منتديات نساء الجزائر
شوووووف اسمك بالياباني
السلآم عليكم ورحمة الله وبركآته
كيف تعرف اسمك بالياباني وتموووووووت ضحك
الطريقة هي :::
خذ كل حرف من اسمك باللغة الانجليزية ثم بدله باللفظ الياباني،،
وهذا هي الحروف ..
.
.
.
الحروف الابجدية الانجليزية ونطقها بالياباني ..
A= ka = كا
B = tu = تو
C= mi = مي
D= te = تي
E =ku = كو
F = lu= لو
G = ji = جي
H = ri = ري
I = ki = كي
J = zu = زو
K = me = مي
L = ta = تا
M = rin = رِن
N = to = تو
O =mo = مو
P = no = نو
Q = ke = كي
R = shi = شِ
S= ari = أري
T= chi= تشاي
U = do= دو
V = ru = رو
W = mei = ماي
X = na = نا
Y = fu= فو
Z= zi= زي
يلآ اكتب اسمك بالانجليزي وبدله لليآبآني
وخلنآ نضحكـ معكـ
>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================
تشاي كاري توكي
صايرة كاري بس مدري دجاج ولاغيره هههههههههههه يسلمو
__________________________________________________ __________
هههههههههه روعة
يسلمو عيوني
__________________________________________________ __________
أسمي يضحك بلغه اليابانيه
طويل مدري ليه
__________________________________________________ __________
لو كا رن كا ري
لالالالالالي
هههههههههههههههه
__________________________________________________ __________
الزملاء الأعزاء
هذا الموضوع ما هو الا تجسيد لطبيعة استخدام العرب للإنترنت بطريقة همجية، ينتشر بشكل واسع للغاية على الإنترنت موضوع بعنوان "اسمك بالياباني" هذا الموضوع يجسد حالة الجهل العربي، حيث أنه غير صحيح بالمرة وليس له أي علاقة باللغة اليابانية. باختصار شديد اخترع أحد الجهلاء طريقة لكتابة الأسماء باللغة اليابانية بحيث يعطي كل حرف انجليزي نطق خاص له في اللغة اليابانية، مثلا حرف A ينطق KA، ومثلا حرف M ينطق RN وهكذا.
وبالطبع عندما يقوم كل شخص بتحويل اسمه وفقا لهذا الاختراع تكون النتيجة مضحكة للغاية، فمثلا أنا اسمي Mahmoud يصبح Rnkarirnmoti !! أنتشر هذا الموضوع بطريقة غريبة على الإنترنت.
أنا أدرس اللغة اليابانية، لذا يجب أن اتصدى لهذا الجهل المنتشر على المنتديات العربية فقط دون غيرها، وافيدكم أن هذه الطريقة خاطئة وليس لها أي علاقة باللغة اليابانية.
وكي نصبح ايجابيين اليكم نبذه سريعة حول كيفية كتابة الأسماء باللغة اليابانية. اللغة اليابانية بها ثلاثة أنواع من الحروف، هي:
1- الهيراجانا : وهى تستخدم لكتابة الكلمات اليابانية الأصل وتستخدم في النحو كاستخدام ادوات الاشارة والنفي ونهايات الافعال وحروف الجر وهكذا، وعددها 46 حرف.
2- الكتاكانا : وهى تستخدم لكتابة الكلمات الدخيلة على اللغة اليابانية، وبالطبع منها الأسماء الأجنبية، عددها 46 وهى مشابهة للنوع الأول من حيث النطق ولكنها تختلف في الشكل.
3- الكانجي : وهى الحروف الصينية، وعددها كبير جدا يقدر بالآلاف.
عند كتابة الأسماء غير اليابانية نستخدم الكتاكانا، ولا لا توجد اختلافات كبيرة عند كتابة اسمائنا العربية باليابانية، فقط علينا مراعاة الأتي:
1- اللغة اليابانية لا يوجد بها حروف ساكنة سوى حرف واحد وهو N، لذا يجب ان نضيف حركة الى اسماؤنا التي بها حروف ساكنة، مثل: Mahmoud تصبح Mahamudu، وأيضا Sameh تصبح Samehu.
2- هناك بعض الأصوات غير موجودة في اللغة اليابانية، مثل: ل، خ، غ، لذلك يتم كتابة حروف اخرة بدلا من تلك الاصوات غير الموجودة في اليابانية، كالأتي:
ل تكتب ر، والـ خ تكتب ك، والـ غ تكتب ج. أمثلة: Hala تصبح Hara، و Khaled يصبح Karidu، و Ghada يصبح Gada.
واليكم بعض الاسماء العربية وكيفية كتابتها باليابانية:
Ahmed = Ahamadu
Maged = Magidu
Walaa = Warao
Mona = Muna
Hisham = Hishamu
Hasan = Hasan
Nisren = Nisirin
Hoda = Huda
Magdi = Magudi
Yasser = Yasiru
Maha = Maha
Ereeny = Erini
Sherin = Shirin
اتمنى ان تكون الصورة واضحة الأن، كما أتمنى الا تنتشر المعلومات الخاطئة أكثر من ذلك، بل ارجو نشر تلك المعلومات الصحيحة.
خالص تحياتي للجميع