عنوان الموضوع : فيصل محمد الزوائدي......... قصص
مقدم من طرف منتديات نساء الجزائر
فيصل محمد الزوائدي.........
السيرة الذاتية للقاص المبدع فيصل الزوايدي
كاتب تونسي من مواليد "حامة قابس" بجنوب البلاد و ذلك سنة 1974 .
تحصل على الأستاذية في اللغة العربية و آدابها سنة 1999 .
شارك في مهرجانات وطنية فتحصل على عديد الجوائز في القصة.
صدرت له مجموعة قصصية سنة 2017 بعنوان " قصة بسيطة جدا ".. ترجمت بعض نصوصها إلى لغات أجنبية
و نشرت في دوريات عربية كثيرة ..كما صدرت له سنة 2017 مجموعة قصصية ثانية بعنوان " قلعة الأرض".
عضو اتحاد الكتاب التونسيين.في
>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================
يدان
بَعدَ خُروجِهما مِنَ الـحمّام وَقَفت اليَدانِ تَتَبادلانِ الـحديثَ ، فَقالَت اليدُ اليُسرى لِلـيُمنـى و هي تَقفِزُ مُتَباهِيَةً بتأَلُّقِها : اُنظُري إلـيَّ إِنَّني أَكثَرُ مِنكِ نظافةً و بريقًا .. اِبتَسَمَت اليَدُ اليُمنى بِطيبَةٍ كَبيرَةِ و لَم تُجِبها أَبدًا .
بالانقليزية
ترجمة أسماء حسن
Two Hands by Faysal Al-Zouaidi
Once they got outside the bathroom, both hands exchanged a brief conversation. The left hand arrogantly said to the right one, ‘’Look at me! I am cleaner and brighter than you’’.. The right hand kindly smiled,
but never replied
__________________________________________________ __________
بالألمانية
ترجمة سعاد العلس
Verfasser:faysel Al soidi
Uebersetzer:Al Alas Suad
Zwei Haende
Nachdem sie das Bad verliessen, hielten die zwei Haende, um ein kurzes Gespraech ,an.
Die linke Hand sagte zur Rechten voller Freude:" Schau mich an! Ich bin schoener und gepflegter als du".
Die rechte lachelte frotwaehrend und wuerdigte dieser keine Antwort
__________________________________________________ __________
بالفرنسية
ترجمة ابراهيم درغوثي
Une fois sorties de la salle de bain, les deux mains se sont arrêtées pour causer.
La main gauche dit à la main droite en sautillant toute heureuse de son bien être :
- Regarde, je suis plus propre et plus brillante que toi …
La main droite s’est mise à sourire avec bonté sans jamais lui répondre
__________________________________________________ __________
بالبولندية
ترجمة يوسف شحادة
Dwie dłonie
Faisal al-Zawaidi
Po wyjściu z łazienki dwie dłonie zatrzymały się by porozmawiać. Lewa doskoczyła do prawej chwaląc się swoją świetnością: patrz jaka jestem czyściejsza i wytworniejsza od ciebie… Prawa ręka uśmiechnęła się dobrodusznie i nic nie odpowiedziała.
__________________________________________________ __________
باللغة العبرية
ترجمة عمرو زكريا خليل
ידים
אחרי יציאתם מהשירותים עמדו שתי הידיים לדבר. יד שמואל אמרה ליד ימין, והיא קופצת ומתגאה בהברקתה: תראי אותי (תסתכלי אלי), אני יותר נקייה ומבריקה ממך, יד ימין חייכה הרבה ולעולם לא ענתה לה.