-
¸.••.¸قَصَـائـٍد لِـ نٍزارْ قَبـَاني مُتـرجمًة
عنوان الموضوع : ¸.••.¸قَصَـائـٍد لِـ نٍزارْ قَبـَاني مُتـرجمًة
مقدم من طرف منتديات نساء الجزائر
¸.••.¸قَصَـائـٍد لِـ نٍزارْ قَبـَاني مُتـرجمًة
¸.•°®°•.¸قَصَـائـٍد لِـ نٍزارْ قَبـَاني مُتـرجمًة لـ الفَرنسٍية
في المقهى
جواري اتخذت مقعدها
كوعاء الورد في اطمئنانها
وكتاب ضارع في يدها
يحصد الفضلة من إيمانها
يثب الفنجان من لهفته
في يدي ، شوقا إلى فنجانها
آه من قبعة الشمس التي
يلهث الصيف على خيطانها
جولة الضوء على ركبتها
زلزلت روحي من أركانها
هي من فنجانها شاربة
وأنا أشرب من أجفانها
قصة العينين .. تستعبدني
من رأى الأنجم في طوفانها
كلما حدقت فيها ضحكت
وتعرى الثلج في أسنانها
شاركيني قهوة الصبح .. ولا
تدفني نفسك في أشجانها
إنني جارك يا سيدتي
والربى تسأل عن جيرانها
من أنا .. خلي السؤالات أنا
لوحة تبحث عن ألوانها
موعدا .. سيدتي! وابتسمت
وأشارت لي إلى عنوانها..
وتطلعت فلم ألمح سوى
طبعة الحمرة في فنجانها
Au café
Non loin de moi, elle prit un siège,
S'y installa sans hâte et fut comme une rose
Exposant sa nonchalance
Sur la lèvre du vase.
Le papier d'une lettre apparut, humble et soumis,
Dans sa main,
Moissonnant un reste de sa fidélité.
Ma tasse de café s'échappait, elle, sans cesse
De ma main,
Dans le désir de rejoindre sa tasse.
O le tourment infligé par ce capuchon dont le soleil
Auréolait sa tête !...
Et ce poudroiement d'or que met en mouvement
L'haleine de l'été !...
Le voyage d'un rayon de lumière
Sur son genou
Ebranle les fonctions de mon âme !
Elle, de sa tasse, humait à loisir
Quelques gouttes de café,
Et moi, j'en buvais au bord
De ses paupières !
Ah, ce récit conté par les deux yeux, qui me demandent
D'être son esclave,
Comme sont les astres au ciel
En leur perpétuelle ronde !
Chaque fois que je la regarde
Longuement, elle rit,
Dénudant la blancheur de neige
De ses dents.
Partage avec moi le café du matin,
Et ne t'ensevelis pas dans la noir tristesse
De l'irrésolution !
Je suis ton voisin, O Dame mienne,
Et les collines elles-mêmes prennent des nouvelles
De leurs voisines.
Qui suis-je ?... laisse de coté
Les questions. Je suis
Une esquisse à la recherche des couleurs
qui la feront exister…
un rendez-vous Madame ?
elle sourit
et me montra du doit
son adresse sur l'enveloppe.
J'y portai mes regards attentifs,
Et ne put rien voir, sauf
La marque du rouge à lèvres
Sur sa tasse de café.
يتــــــــــــــــ
ــــــــبع
>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================
القصيدة البحرية
نزار قباني – الرسم بالكلمات
في مرفأ عينيك الأزرق
أمطار من ضوء مسموع
وشموس دائخة .. وقلوع
ترسم رحلتها للمطلق
في مرفأ عينيك الأزرق
شباك بحري مفتوح
وطيور في الأبعاد تلوح
.. تبحث عن جزر لم تخلق
في مرفأ عينيك الأزرق
يتساقط ثلج في تموز
ومراكب حبلى بالفيروز
أغرقت الدنيا ولم تغرق
في مرفأ عينيك الأزرق
أركض كالطفل على الصخر
.. أستنشق رائحة البحر
.. وأعود كعصفور مرهق
في مرفأ عينيك الأزرق
أحلم بالبحر وبالإبحار
وأصيد ملايين الأقمار
وعقود اللؤلؤ والزنبق
في مرفأ عينيك الأزرق
تتكلم في الليل الأحجار
في دفتر عينيك المغلق
من خبأ آلاف الأشعار ؟
لو أني .. لو أني .. بحار
لو أحد يمنحني زورق
أرسيت قلوعي كل مساء
في مرفأ عينيك الأزرق
Marine …
Dans le port de tes yeux couleur d'azur,
Il pleut une clarté sonore,
Des soleils y sont pris de vertige
Et des voiles… y tracent
Vers l'absolu leur voie.
Dans le port de tes yeux couleur d'azur
S'ouvre une fenêtre sur la mer;
Au loin, de grands oiseaux y flottent
En quête d'iles sans nom.
Dans le port de tes yeux couleur d'azur,
Tombe la neige en plein été;
De lourds vaisseaux chargés de turquoise,
Sans faire naufrage, y font sombrer la mer.
Dans les port de tes yeux couleurs d'azur,
Je cours sur les rochers comme un enfant
Humant l'odeur de la mer,
Fourbu, comme un oiseau, de retour.
Dans le port de tes yeux couleurs d'azur
Rêvant de mer et d'embarquement,
Je pêche des millions d'étoiles,
Des colliers de perles et de lys.
Dans le port de tes yeux couleur d'azur,
Parlent les pierres dans la nuit;
Dans les livres scellés de tes yeux
Qui donc a mis tant de vers ?
Ah ! si je pouvais être marin,
Si l'on pouvait me donner un bateau
Chaque soir, je planterais mes voiles
Dans le port de tes yeux couleur d'azur.
( Louis Pouzet)
يتبــــــــ
ـــــــــــــع
__________________________________________________ __________
مدرسة الحب
أدخلني حبك سيدتي مدن الأحزان
وأنا من قبلك لم ادخل مدن الأحزان
لم اعرف أبدا أن الدمع هو الإنسان
أن الإنسان بلا حزن ذكرى إنسان
علمني حبك إن احزن
وأنا محتاج منذ عصور لآمراة تجعلني احزن
لأمراه ابكي فوق ذراعيها مثل العصفور
لأمراه تجمع أجزائي كشظايا البلور المكسور
علمني حبك سيدتي أسوء عادات
علمني افتح فنجاني في الليلة آلاف المرات
وأجرب طب العطارين واطرق باب العرافات
علمني أن اخرج من بيتي لأمشط أرصفة الطرقات
وأطارد وجهك في الأمطار وفي أضواء السيارات
والملم من عينيكِ ملاين النجمات
يا امرأة دوخت الدنيا يا وجعي يا وجع النايات
أدخلني حبك سيدتي مدن الأحزان
وأنا من قبلك لم ادخل مدن الأحزان
لم اعرف أبدا أن الدمع هو الإنسان
أن الإنسان بلا حزن ذكرى إنسان
علمني حبك أن أتصرف كالصبيان
أن ارسم وجهك بالطبشور على الحيطان
يا امرأة قلبت تاريخي
آني مذبوح فيكِ من الشريان إلى الشريان
علمني حبك كيف الحب يغير خارطة الأزمان
علمني حين أحب تكف الأرض عن الدوران
علمني حبك أشياء ما كانت أبدا في الحسبان
فقرات أقاصيص الأطفال
دخلت قصور ملوك الجان
وحلمت بان تتزوجني بنت السلطان
تلك العيناها أصفى من ماء الخلجان
تلك الشفتاها أشهى من زهر الرمان
وحلمت باني اخطفها مثل الفرسان
وحلمت باني اهديها أطواق اللؤلؤ والمرجان
علمني حبك يا سيدتي ما الهذيان
علمني كيف يمر العمر
ولا تأتى بنت السلطان
.نزار قباني
voici la traduction :
L'ECOLE DE L'AMOUR
Votre amour, madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi avant votre amour je ne savais ce qu'est les cites la tristesse
Je n'ai jamais su que les larmes sont de l'humain
Que l'humain sans tristesse n'était que l'ombre [souvenir] d'un humain
Votre amour m'a appris a être triste
Et depuis des siècles j'avais besoin d'une femme qui me rendrai triste
D'une femme ,dans ses bras que je pleurerai comme un oiseau
D'une femme , qui rassemblerai mes morceaux tel les pieces d'un vase [bocal] cassé
Votre amour madame, m'a enseigné les pires manières
Il m'a appris a regarder dans ma tasse(1) plusieurs fois durant la nuit
A essayer les remèdes des guérisseurs et à frapper les portes des voyantes
Il m'a appris à sortir de chez moi pour errer dans les rues
Et à rechercher votre visage sous la pluie et dans la lumière des feux
A rassembler a partir de vos yeux des millions d'étoiles
O femme qui a pertubé le monde , O ma douleur, O douleur des Nays (2)
Votre amour, madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi avant votre amour je ne savais ce qu'est les cités de la tristesse
Je n'ai jamais su que les larmes sont de l'humain
que l' humain sans tristesse n'était que l'ombre [souvenir] d'un humain
Votre amour m'a appris a me comporter comme les petits enfants
A dessiner votre visage avec de la craie sur les murs
O Femme qui a boulversé mon histoire
De par vous ,je suis écorché d'un artère à un autre
Votre amour m'a ensiegné comment l'Amour change_t_il le cours du temps
Il m'a enseigné que lorsque j'aime, la terre cesse de tourner
Votre amour m'a enseigné des choses qui ne sont jamais venu a l'ésprit
Alors j'ai lu les contes d'enfants
Je suis entrer dans les palais des rois génies
Et j'ai revé que la fille du sultan m'épousait
Celle aux yeux plus claire qu'une eau limpide
Celle aux lèvres appetissantes plus que les fleurs des grenades
Et J'ai rêvé que je l'enlevais telque font les chevaliers
Et de lui offrir des quantités de perles et corails
votre amour,madame, m'a enseigné ce qu'est le délire
Il m'a enseigné comment le temps passe
sans que vienne la fille du sultan ......
يتبــــــــــــ
ـــــــــــــــــع
__________________________________________________ __________
أحبك جدا
واعرف ان الطريق الى المستحيل طويل
واعرف انك ست النساء
وليس لدي بديل
واعرف أن زمان الحبيب انتهى
ومات الكلام الجميل
لست النساء ماذا نقول..
احبك جدا..
احبك جدا وأعرف اني أعيش بمنفى
وأنت بمنفى..وبيني وبينك
ريح وبرق وغيم ورعد وثلج ونار.
واعرف أن الوصول اليك..اليك انتحار
ويسعدني..
أن امزق نفسي لأجلك أيتها الغالية
ولو..ولو خيروني لكررت حبك للمرة الثانية..
يا من غزلت قميصك من ورقات الشجر
أيا من حميتك بالصبر من قطرات المطر
أحبك جدا واعرف أني أسافر في بحر عينيك دون يقين
وأترك عقلي ورأيي وأركض..أركض..خلف جنوني
أيا امرأة..تمسك القلب بين يديها
سألتك بالله ..لا تتركيني
لا تتركيني..
فما أكون أنا اذا لم تكوني
أحبك..
أحبك جدا ..وجدا وجدا وأرفض من نار حبك أن أستقيلا
وهل يستطيع المتيم بالحب أن يستقيلا..
وما همني..ان خرجت من الحب حيا
وما همني ان خرجت قتيلا
Je t'aime éperdument
Sachant que la route vers l'impossible est longue,
Et sachant que tu es le modèle de la femme
Que je ne pourrais échanger,
Sachant que l'époque du bien-aimé est terminée
Et que les belles paroles sont mortes.
Je t'aime éperdument,
Je t'aime éperdument, sachant que je vis
En exil et toi dans un autre exil,
Et entre nous deux sévissent le vent, l'éclair, le nuage,
Le tonnerre, la neige et le feu.
Sachant que te rejoindre est un suicide,
Je serais heureux de déchirer ma vie pour toi,
Si on me donnait le choix, je recommencerais à t'aimer de nouveau.
Toi dont j' ai tissé l' habit à partir de feuilles d'arbre,
et dont j'ai protégé la patience des gouttelettes de pluie.
Je t'aime éperdument, sachant que je voyage
Sans certitude dans l'océan de tes yeux.
J'abandonne ma raison derrière moi
Pour galoper vers mes folies.
Femme qui étreint mon cœur dans ses mains,
De grâce ne m'abandonne pas,
Ne m'abandonne pas.
Je ne pourrais exister sans toi.
je t'aime, je t'aime éperdument,
Et je refuse de me soustraire au feu de ton amour.
Et d'ailleurs peut-il s'y soustraire, un orphelin de la passion ?
Qu'importe si je m'en tire vivant de l'amour,
et qu'importe si j'en termine tué.
يتبـــــــــ
ـــــــــع
__________________________________________________ __________
المطر
أخافُ أن تُمطرَ الدُنيا، ولستِ معي
فمنذُ رُحْتِ ... وعِندي عُقـدةُ المَطَرِ
كـانَ الشّـتاءُ يُغَطِّـيني بمعـطفهِ
فـلا أفكِّـرُ في بـردٍ ولا ضَجَـرِ
وكانتِ الريحُ تعوي خلـفَ نافذتي
فتهمسينَ: " تَمَسَّكْ.. ها هُنا شَعري..."
والآنَ أجلـسُ والأمـطارُ تجلدُني
على ذراعي. على وجهي. على ظَهري
فَمَـنْ يُدافِـعُ عَنّي .. يا مُسـافِرةً
مثـلَ اليمامةِ، بيـنَ العيـنِ والبَصَرِ؟
وكيفَ أمحوكِ مِن أوراقِ ذاكِرتي؟
وأنتِ في القلبِ مثلُ النقـشِ في الحجرِ
أنا أحِبُّـكِ .. يا مَـنْ تسكُنينَ دَمي
إنْ كُنتِ في الصّينِ أو إنْ كُنتِ في القَمَرِ
ففيكِ شـيءٌ مِـنَ المجهولِ أدخُلُهُ
و فيـكِ شـيءٌ مِـنَ التّاريخِ والقـَدَرِ
NIZZAR KEBBANI
LA PLUIE
J'ai peur de me retrouver sans toi, quand le monde pleuvra,
Car depuis ton départ... le complexe de la pluie m'habite.
Quand de son manteau l'hiver me couvrait,
je ne me souciais guère, ni de l'angoisse, ni du froid.
Souviens-toi du vent qui rugissait derrière ma fenêtre,
Quand tu me murmurais : "accroches-toi à mes cheveux".
Et maintenant, je me retrouve seul, assis sous la pluie,
Qui cingle mes bras, mon visage et mon dos.
Aujourd'hui, qui me défendra contre cette pluie, ô colombe
qui voyage entre mes yeux et ma vue ?
Et comment puis-je t'effacer des feuilles de ma mémoire,
Alors que dans mon cœur, tu es une sculpture sur la pierre ?
Toi, qui habites mon sang, je ne fais que t'aimer,
Que tu vives en Chine ou que tu habites la lune.
Il y a une part de toi, inconnue, que je scrute,
Et il y en a une autre, faite d'histoire et de destin.
__________________________________________________ __________
أجمل ماكتب الشاعر الكبير نزار قباني
قصيدة في رثاء زوجته بلقيس
كـــــاملة
بلقيـــــس ..
شكراً لكـــم ,, شكراً لكـــم
فحبيبتي قتلت .. وصار بوسعكم
أن تشربوا كأساً على قبر الشهيدة
وقصيدتي اغتيلت .. وهل من أمة في الأرض
- إلا نحن – نغتال القصيدة ..؟
بلقيس
كـــانت أجمل الملكات في تاريخ بابل
بلقيس
كانت أطول النخلات في أرض العراق
كانت إذا تمشي
ترافقها طواويس .. وتتبعهــا أيائل
بلقيس .. يا وجعي
ويا وجع القصيدة حين تلمســها الأنامل
هل يا ترى
من بعد شعرك سوف ترتفع السنابل ...؟
يا نينوى الخضراء
يا غجريتي الشقراء
يا أمواج دجلة
تلبس بالربيع بساقيها ... أحلى الخلاخل
قتلوك يا بلقيس
أية أمة عربية ... تلك التي
تغتال أصوات البلابل ..؟
أين السمؤال ..؟؟ والمهمل ..؟؟
و الغطاريف الأوائل ...؟؟
فقبائل أكلت قبائل
وثعالب قتلت ثعالب
و عناكب قتلت عناكب
قسما بعينيك اللتين إليهما
تأوي ملايين الكواكب
سأقول يا قمري عن العرب العجائب ..
فهل البطولة كذبة عربية
أم مثلنا التاريخ كاذب ..؟؟
بلقيس .. لا تتغيبي عني
فإن الشمس بعدك
لا تضيء على السواحل
سأقول في التحقيق :
أن اللص أصبح يرتدي ثوب المقاتل
وأقول في التحقيق :
إن القائد الموهوب أصبح كالمقاول
وأقول :
إن حكاية الإشعاع أسخف نكة قيلت
فنحن قبيلة بين القبائل
هذا هو التاريخ يا بلقيس
كيف يفرق الإنسان
مابين الحدائق و المزابل
بلقيس
أيتها الشهيدة .. والقصيدة
و المطهرة النقية
سبأ تفتش عن مليكتها
فردي للجماهير التحية
يا أعظم الملكات
يا امرأت تجسد كل أمجاد العصور السومرية
بلقيس
يا عصفورتي الأحلى
ويا أيقونتي الأغلى
ويا دمعاً تناثر فوق خد المجدلية
أترى ظلمتكِ .. إذا نقلتكِ
ذات يوم من ضفاف الأعظمية
بيروت .. تقتل كلّ يوم واحد فينا
و تبحث كل يوم عن ضحية
والموت في فنجان قهوتنا
وفي مفتاح شقتنا
وفي أزهار شرفتنا
وفي ورق الجرائد
والحروف الأبجدية
ها نحن يا بلقيس
ندخل مرة أخرى لعصر الجاهلية
ها نحن ندخل في التوحش
والتخلف .. والبشاعة ... والوضاعة
ندخل مرة أخرى عصور البربرية
حيث الكتابة رحلة
بين الشظية والشظية
حيث اغتيال فراشة في حقلها
صار القضية
هل تعرفون حبيبتي بلقيس ...؟
فهي أهم ما كتبوه في كتب الغرام
كانت مزيجاً رائعاً
بين القطيفة والرخام ..
كان البنفسج بين عينيها
ينام ولا ينام
بلقيس ... يا عطراً بذاكرتي
ويا قبراً يسافر بالغمام
قتلوكِ في بيروت .. مثل أي غزالة
من بعدكِ .. قتلوا الكـــلام
بلقيس ... ليست هذه مرثية
لكن على العرب السلام
بلقيس
مشـــتاقون ... مشـــتاقون .... مشــــتاقون
والبيت الصغير
يسأل عن أميرته المعطرة الذيول
نصغي إلى الأخبار .. والأخبار غامضة
ولا تروي فضول
بلقيس .. مذبوحون حتى العظم
والأولاد لا يدرون ما يجري
ولا أدري أنا .. ماذا أقول ..؟؟؟
هل تقرعين الباب بعد دقائق ...؟
هل تخلعين المعطف الشتوي ...؟
هل تأتين باسمية
وناضرة
ومشرقة كأزهار الحقول ؟؟
بلقيس
إن زروعك الخضراء
مازالت على الحيطان باكية
ووجهك لم يزل متنقلاً
بين المرايا والستائر
حتى سجارتكِ التي أشعلتها
لم تنطفئ .. ودخانها
مازال يرفض أن يسافر
بلقيس
مطعونون .. مطعونون في الأعماق
والأحداق يسكنها الذهول
بلقيس
كيف أخذتِ أيامي ... وأحلامي
وألغيت الحدائق و الفصول
يا زوجتي
وحبيبتي .. وقصيدتي .. وضياء عيني
قد كنتِ عصفوري الجميل
فكيف هربتِ يا بلقيس مني ...؟؟؟
بلقيس
هذا موعد الشاي العراقي المعطر
والمعطر كالسلافة
فمن سيوزع الأقداح .. أيتها الزرافة ...؟؟
ومن الذي نقل الفرات لبيتنا ..؟؟
وورد دجلة و الرصافة ..؟؟
بلقيس .. إن الحزن يثقبني
وبيروت التي قتلتكِ .. لا تدري جريمتها
وبيروت التي عشقتكِ
تجهل أنهــا قتلتْ عشيقتها
وأطفأت القمر
بلقيس .... يا بلقيس ... يا بلقيس
كل غمامة تبكي عليكِ
فمن ترى يبكي عليّ ...؟؟؟
بلقيس ... كيف رحلتِ صامتة
ولم تضعي يديكِ على يديّ ..؟؟
بلقيس
كيف تركتنا في الريح
نرجف مثل أوراق الشجر ؟؟
وتركتنا – نحن الثلاثة – ضائعين
كريشة تحت المطر
أتراكِ ما فكرت بي ...؟؟
وأنا الذي يحتاج حبك .. مثل (زينب) أو (عمر)
بلقيس
يا كنزاً خرافياً
ويا رمحاً عراقياً
وغابة خيزران
يا من تحديتِ النجوم ترفعاً
من أين جئتِ بكل هذا العنفوان ...؟؟؟
بلقيس
أيتهــا الصديقة والرفيقة
والرقيقة مثل زهرة أقحوان
ضاقت بنا بيروت ... ضاق البحر
ضاق بنا المكان
بلقيس ما أنتِ التي تتكررين
فما لبلقس اثنتان
بلقيس
تذبحني التفاصيل الصغيرة في علاقتنا
و تجلدني الدقائق والثواني
فلكل دبوس صغير .. قصة
ولكل عقد من عقودكِ .. قصتانِ
حتى ملاقط شعركِ الذهبي
تغمرني .. كعادتها ... بأمطار الحنانِ
و يعرش الصوت العراقي الجميل
على الستائر .. والمقاعد .. والأواني
من المرايا تطلعين
من الخواتم تطلعين
من القصيدة تطلعين
من الشموع .. من الكؤوس
من النبيذ الأرجواني
بلقيس .. يا بلقيس
لو تدرين ما وجع المكـــان
في كل ركن أنتِ حائمة كعصفور
وعاقبة كغابة بيلسان
فهناك كنتِ تدخنين
هناك كنتِ تطالعين
هناك كنتِ كنخلة تتمشطين
وتدخلين على الضيوف
كأنك السيف اليماني
بلقيس
أيــن زجاجة ( الغيرلانِ ) ..؟؟
والولاعة الزرقاء
أين سجارة الــ ( كنت ) التي
ما فارقت شفتيكِ
أين ( الهاشمي ) مغنياً
فوق القوام المهرجانِ
تتذكر الأمشاط ماضيهــا
فيكرج دمعهــا
هل يا ترى الأمشاط من اشواقها أيضاً تعاني ..؟؟؟
بلقيس .. صعب أن أهاجر من دمي
وأنا المحاصر بين ألسنة اللهيب
وبين ألسنة الدخانِ
بلقيس ... أيتها الأميرة
ها أنتِ تحترقين ... في حرب العشيرة والعشيرة
ماذا سأكتب عن رحيل مليكتي
إن الكلام فضيحتي
ها نحن نبحث بين أكوام الضحايا
عن نجمة سقطت
وعن جسد تناثر كالمرايا
ها نحن نسأل يا حبيبة
إن هذا القبر قبرك أنتِ
أم قبر العروبة ..؟؟
بلقيس
يا صفصافة أرخت ضفائرها عليّ
ويا زرافة كبرياء
بلقيس
إن قضاءنا العربي أن يغتالنا عرب
ويأكل لحمنا عرب
ويبقر بطننا عرب
تتبع
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
-
قوانين المنتدى